tiistai 22. toukokuuta 2012

Rikos ja seuraamus - brott och påföljd

Tämä ei ole kieliblogi, mutta jokin perhosen siivenisku on laittanut Ankkalammikon pinnan väreilemään. Pintaan nousee ihan puhdasta paskaa. Miten näitä voisi olla kommentoimatta?

Iltalehti:

Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson (r) on torpannut vahvistamista vaille olleen valvontahenkilökunnan virka-puku-uudistuksen.
Henriksson tyrmäsi ehdotuksen, jonka mukaan valvontahenkilökunnan vaatetukseen olisi tullut vain suomenkielinen Rikosseuraamuslaitos-teksti. Hän vaatii, että vaatteisiin sisällytetään myös Rikosseuraamuslaitoksen ruotsinkielinen käännös Brottspåföljdsmyndigheten.

Tässä nimenomaisessa tapauksessa andrainhemska-itis-syndroomaa kyse ei ole suuren suurista rahoista, vaan jostain paljon tärkeämmästä. Periaatteesta.

Ministerillä ei ole esittää tämän(kään) vaatimuksen perusteeksi yhtikäs mitään järjellistä. Onko olemassa riski että jonkun Rikosseuraamuslaitoksen asiakkaan ihmisoikeudet kärsivät siitä ettei hän ymmärrä häntä palvelevan virkamiehen haalarissa tai kangasmerkissä olevaa tekstiä? Onko olemassa merkittävä riski ettei RISEn asiakas ymmärrä kenen kanssa on tekemisissä?

Onneksi on olemassa pakko. Kun on olemassa pakko, järkisyitä ei tarvita. Kuulostaako tutulta?

Oikeusministerin erityisavustaja Robin Harms, eikö tässä ole olemassa sellainen vaara, että ministerin puuttuminen nähdään kielipolitikointina, josta RKP:ta niin usein kritisoidaan?
- Ei tässä ole mistään politiikasta kyse, vaan siitä, että perustus- ja erityisesti kielilaki edellyttää, että kaksikielinen virasto näyttää ulospäin kaksikieliseltä toimijalta, Harms korostaa.
. . .  Reagoimme siihen, että virkapuvuissa on ainoastaan suomenkielinen teksti, jolloin kielilain vaatimus ei toteudu.

Ei tämä ole politiikkaa, tämä on laki.

Kielen ja selkeiden nimien raiskaaminen on ollut maan tapa jo vuosia. Tiedättehän kaikki pseudolatinalaiset  typeryydet joilla selkokieliset nimet on korvattu? Altia, Destia, Helia, Palmia, Laurea ja monet muut. Tehdään Rikosseuraamuslaitos - Brottspåföljdsmyndigheten -nimisestä epäluomasta lyhyesti ja ytimekkäästi PENALTIA.

Ei kieltä, ei ongelmaa.